秋怀
秋怀朗读西风酒旗市,细雨菊花天。
感事悲双鬓,包羞食万钱。
鹿车何日驾,归去颍东田。
注释
节物岂不好,秋怀何黯(àn)然!
这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。
节物:节令风物。秋怀:秋日的思绪情怀。
西风酒旗市,细雨菊花天。
西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。
酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。
感事悲双鬓(bìn),包羞食万钱。
想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。
包羞:对所做事感到耻辱不安。
鹿车何日驾,归去颍(yǐng)东田。
什么时候能满足我的愿望——挽着鹿车,回到颍东,耕田植桑。
鹿车:用人力推挽的小车。颍东:指颍州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍。
参考资料:
1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:32-33.
2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:32-33.
3、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:85.
译文
译文
这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。
西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。
想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。
什么时候能满足我的愿望——挽着鹿车,回到颍东,耕田植桑。
注释
秋怀:秋日的思绪情怀。
节物:节令风物。
酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。
包羞:对所做事感到耻辱不安。
鹿车:用人力推挽的小车。《风俗通义》说因其窄小,仅载得下一鹿,故名。
颍东:指颍州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍。
参考资料:
1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:32-33.
2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:32-33.
3、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:85.