古诗《仙城寒食歌·绍武陵》 作者成鹫的诗

仙城寒食歌·绍武陵

清代:成鹫

亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。
白衣苍狗等浮云,处处从龙作宫殿。
东南半壁燕处堂,正统未亡垂一线。
百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。
高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。
粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。
当时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊甸。
四坟角立不知名,云是诸王殉国彦。
左瞻右顾冢垒垒,万古一丘无贵贱。
年年风雨暗清明,陌上行人泪如溅。
寻思往事问重泉,笑折山花当九献。
怅望钟山春草深,谁人更与除坛墠!

仙城寒食歌·绍武陵。清代。成鹫。亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。白衣苍狗等浮云,处处从龙作宫殿。东南半壁燕处堂,正统未亡垂一线。百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。当时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊甸。四坟角立不知名,云是诸王殉国彦。左瞻右顾冢垒垒,万古一丘无贵贱。年年风雨暗清明,陌上行人泪如溅。寻思往事问重泉,笑折山花当九献。怅望钟山春草深,谁人更与除坛墠!

kànglóngbīntiānqúnlóngzhàn
qiánlóngyuèchūfēilóngxiàn
báicānggǒuděngyún
chǔchùcónglóngzuògōngdiàn殿
dōngnánbànyànchùtáng
zhèngtǒngwèiwángchuíxiàn线
bǎicháotíngfèitāng
shíjùnshāndiàn
gāosūnlóngzhǔngōng
shēnxùnshèqiānliàn
yuèxiùfēngtóuwànghún
zhíméishānxiànghòuxiān
dāngshígǎozànghàntáidōng
sānchǐhuānglíngzhěnjiāodiàn
fénjiǎozhīmíng
yúnshìzhūwángxùnguóyàn
zuǒzhānyòuzhǒnglěilěi
wànqiūguìjiàn
niánniánfēngànqīngmíng
shàngxíngrénlèijiàn
xínwǎngshìwènzhòngquán
xiàoshéshānhuādāngjiǔxiàn
chàngwàngzhōngshānchūncǎoshēn
shuíréngèngchútánshàn
仙城寒食歌·绍武陵,成鹫仙城寒食歌·绍武陵全诗,成鹫仙城寒食歌·绍武陵古诗,仙城寒食歌·绍武陵翻译,仙城寒食歌·绍武陵译文

仙城寒食歌·绍武陵注释

1 亢龙:此处以之指明思宗朱由检。 2 宾天:指帝王之死,此处指明思宗自缢死。 3 群龙:指明朝王室子孙。均指王室子孙。 4 白衣苍狗:同白龙苍狗,比喻世事变幻无常。 5 浮云:以浮动在空中的云比喻事物变幻无定。 6 半壁:半壁江山,谓明朝江山只剩下一半,一部分。 7 燕处堂:比喻居安而无远虑。 8 正统:指明代直系宗室。 9 一线:指一支派系的后嗣。 10 沸似汤:指局势急迫紧张。 11 电:电火,闪电,喻极快。 12 高帝:指明朝开国皇帝朱元璋。隆准卽高鼻。隆准公指后唐王。 13 社稷:土谷之神。 14 粤秀:山名,一作越秀山,又名越王山,俗名观音山,在今广州市区北部。 15 煤山:即景山,明思宗崇祯皇帝朱由检自缢处。 16 藁葬:草草埋葬,藁指草。 17 汉台:旧时广州城北郊古台,早废。 18 郊甸:郊野。邑外为郊,郊外为甸。 19 角立:据角而立。 20 诸王:指后唐王弟辈子侄跃明王室贵胄。 21 彦:才德杰出的人。 22 左瞻右顾:犹言向左右四处看。 23 垒垒:连绵重叠貌。 24 陌上:路上。 25 溅:飞洒,飞溅。 26 重泉:谓地下,死者之所居。犹言黄泉,九泉。 27 九献:帝王宴请上公的仪节,献酒共九次。此处指祭供之物。 28 钟山:山名。在今江苏省南京市东郊。 29 除:维修,修治。 30 坛墠:祭祀场所。坛为土筑高台,墠为郊外土地。

仙城寒食歌·绍武陵赏析

  《仙城寒食歌》为一组诗,共四章,《仙城寒食歌·绍武陵》。其意可理解为寒食节为诸先辈名人陵墓所作之歌。仙城为陵墓、坟冢之美称。喻人之逝葬犹如成仙,故其葬墓称仙城。绍武陵系南明后唐王朱聿(左釒右粤)之墓。公元1644年(明思宗崇祯十七年)明亡。清世祖顺治建元。明皇族直系子孙福王、鲁王、唐王、桂王等建南明,先后称帝建元。公元1646年(顺治三年),南明唐王朱聿键被清兵俘杀于福州,其弟朱聿(左釒右粤)于广州继位。其时桂王朱由榔亦在肇庆登基,因此形成南明小王朝两帝自相水火。未久,广州陷,后唐王被俘自缢。桂王则退云贵,逃缅甸,流徙十六年,被吴三桂俘杀于昆明。绍武陵即南明后唐王朱聿(左釒右粤)的陵墓。这是一首览古感怀之诗。作为明朝遗民,成鹫站在明嗣正统的地位上,对故明崇祯皇帝及福王、鲁王、唐王、桂王等加以讴歌,对南明小王朝的史事加以美化记叙,对改朝换代、人事变迁不胜感慨。诗写得气势磅礴,高古雄健,颇有一代史诗之味道。

仙城寒食歌·绍武陵译文及注释

①亢龙:亢为至高,龙即君位,合用乃指帝王。《易·乾》云“上九,亢龙有悔。”意为居高位要以骄傲自满为戒,否则便有败亡的灾祸。此处以之指明思宗朱由检。宾天:指帝王之死,此处指明思宗自缢死。群龙:指明朝王室子孙,如福王、鲁王、唐王、桂王等。潜龙、飞龙:均指王室子孙。
②白衣苍狗:同白龙苍狗,比喻世事变幻无常。唐杜甫《可叹》诗句有“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”可作诠释。浮云:以浮动在空中的云比喻事物变幻无定。处处句:谓龙所至处,即建宫殿。指南明各王纷纷登基称正统。
③半壁:半壁江山,谓明朝江山只剩下一半,一部分。燕处堂:比喻居安而无远虑。《孔丛子·论势》有云“先人有言,燕雀处室,子母相喃,煦煦焉其相乐也,自以为安矣。灶突炎上,栋宇将焚,燕雀颜不变,不知祸之及已也。”一般作“燕雀处堂”。正统:指明代直系宗室。一线:指一支派系的后嗣。
④百日朝廷:指后唐王朱聿(左釒右粤)所立南明,为期仅数十天,百日举其整数。沸似汤:指局势急迫紧张。电:电火,闪电,喻极快。
⑤高帝:指明朝开国皇帝朱元璋。隆准卽高鼻。隆准公指后唐王。社稷:土谷之神。历代封建王朝必先立社稷坛墠。灭人之国,必变置灭国的社稷。因以社稷为国家政权的标志。身殉社稷即为社稷而身死。
⑥粤秀:山名,一作越秀山,又名越王山,俗名观音山,在今广州市区北部。高二十余丈,上有越王台故址。公元1380年(明太祖洪武十三年)于山巅建镇海楼,俗称五层楼,为广州市著名古代建筑。明成祖永乐初,指挥使花英于山巅建观音阁,山半建半山亭。煤山:即景山,明思宗崇祯皇帝朱由检自缢处。
⑦藁葬:草草埋葬,藁指草。汉台:旧时广州城北郊古台,早废。郊甸:郊野。邑外为郊,郊外为甸。
⑧角立:据角而立。诸王:指后唐王弟辈子侄等明王室贵胄。彦:才德杰出的人。
⑨左瞻右顾:犹言向左右四处看。垒垒:连绵重叠貌。万古句:谓千万年来人只能占得一丘土,无分贵贱全都如此。
⑩陌亡:路上。溅:飞洒,飞溅。
⑾重泉:谓地下,死者之所居。犹言黄泉,九泉。九献:帝王宴请上公的仪节,献酒共九次。此处指祭供之物。
⑿钟山:山名。在今江苏省南京市东郊。 除:维修,修治。坛墠(shàn):祭祀场所。坛为土筑高台,墠为郊外土地。

作者简介

成鹫[清代]

成鹫(1637-1722),清朝初年广东肇庆鼎湖山庆云寺僧。又名光鹫,字迹删,号东樵山人。俗姓方,名觊恺,字麟趾,番禺(今属广东省)人。出身书香仕宦世家。其为人豪放倜傥,诗文亦卓厉痛快,尽去雕饰,颇有似庄子处。沈德潜誉为诗僧第一。作品有《楞严直说》十卷、《鼎湖山志》八卷、《咸陟堂集》四十三卷、《金刚直说》一卷、《老子直说》二卷、《庄子内篇注》一卷等。更多

成鹫的诗(共1首诗) 《仙城寒食歌·绍武陵》 亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。白衣苍狗等浮云,处处从龙作宫殿。东南半壁燕处堂,正统未亡垂一线。百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。当时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊