野人饷菊有感
明代:张煌言
野人饷菊有感。明代。张煌言。战罢秋风笑物华,野人偏自献黄花。已看铁骨经霜老,莫遣金心带雨斜。
zhàn战bà罢qiū秋fēng风xiào笑wù物huá华,,
yě野rén人piān偏zì自xiàn献huáng黄huā花。。
yǐ已kàn看tiě铁gǔ骨jīng经shuāng霜lǎo老,,
mò莫qiǎn遣jīn金xīn心dài带yǔ雨xié斜。。
野人饷菊有感,张煌言野人饷菊有感全诗,张煌言野人饷菊有感古诗,野人饷菊有感翻译,野人饷菊有感译文
野人饷菊有感翻译
注释
①野人:居住在乡间的百姓。
②饷(xiǎng):赠送。
③物华:美好的事物。
④偏:偏偏。
⑤黄花:菊花。
⑥铁骨:这里指菊的枝茎。
⑦奠遣:不要让。
⑧金心:这里指菊的花朵。
白话译文
我在秋风中酣战方休,笑看周围的美景。乡村的人民偏偏送给我一束黄花。我看那菊花的枝茎虽饱经风霜但仍象铁骨那样的坚硬,它护卫着花朵不受风雨袭击而偏斜。
①野人:居住在乡间的百姓。
②饷(xiǎng):赠送。
③物华:美好的事物。
④偏:偏偏。
⑤黄花:菊花。
⑥铁骨:这里指菊的枝茎。
⑦奠遣:不要让。
⑧金心:这里指菊的花朵。
白话译文
我在秋风中酣战方休,笑看周围的美景。乡村的人民偏偏送给我一束黄花。我看那菊花的枝茎虽饱经风霜但仍象铁骨那样的坚硬,它护卫着花朵不受风雨袭击而偏斜。