早发竹下
宋代:范成大
早发竹下。宋代。范成大。结束晨妆破小寒,跨鞍聊得散疲顽。行冲薄薄轻轻雾,看放重重迭迭山。碧穗炊烟当树直,绿纹溪水趁桥湾。清禽百啭似迎客,正在有情无思间。
jié结shù束chén晨zhuāng妆pò破xiǎo小hán寒,,
kuà跨ān鞍liáo聊dé得sàn散pí疲wán顽。。
háng行chōng冲báo薄báo薄qīng轻qīng轻wù雾,,
kàn看fàng放zhòng重zhòng重dié迭dié迭shān山。。
bì碧suì穗chuī炊yān烟dāng当shù树zhí直,,
lǜ绿wén纹xī溪shuǐ水chèn趁qiáo桥wān湾。。
qīng清qín禽bǎi百zhuàn啭sì似yíng迎kè客,,
zhèng正zài在yǒu有qíng情wú无sī思jiān间。。
早发竹下,范成大早发竹下全诗,范成大早发竹下古诗,早发竹下翻译,早发竹下译文
早发竹下翻译
注释
1、竹下:即今安徽休宁西黄竹岭。
2、结束晨妆:早晨的衣冠穿戴停当。
3、破小寒:冒着微寒。小寒,清秋时节。
4、散疲顽:松散一下极度的疲劳。
5、冲:冲开。
6、放:闪出。
7、碧穗:像谷类植物的花果或果实生长的青绿色部分。
8、吹:通炊。
9、清禽百啭(zhuàn):清晨百鸟和鸣。
10、有情无思:有意无意之间。 苏轼 《水龙吟》写杨花日:“思量却似,无情有思。”
白话译文
早上起来梳洗完了,收拾好行李,冲破清秋的寒气,跨鞍上马动身了,这一动,倒是使疲乏顽钝的身子得到疏散,可以轻松一下了。走着走着,冲进了很轻很薄的晨雾;看一山,像把一座山从雾里放出来似的,再看一座山,再放一座山,走过了重重叠叠的山峰。过了山区,便到了山下水边的村落。村头的炊烟,形状像碧蓝色的波纹,山林的主人鸟儿,唧啾嘁喳欢叫不停,仿佛奏起了悠扬婉转的迎宾曲,百鸟有情无思间迎着马背上的我欢呼歌唱,在美妙动听的清禽千声百啭声中,我恍恍惚惚、心驰神醉。
1、竹下:即今安徽休宁西黄竹岭。
2、结束晨妆:早晨的衣冠穿戴停当。
3、破小寒:冒着微寒。小寒,清秋时节。
4、散疲顽:松散一下极度的疲劳。
5、冲:冲开。
6、放:闪出。
7、碧穗:像谷类植物的花果或果实生长的青绿色部分。
8、吹:通炊。
9、清禽百啭(zhuàn):清晨百鸟和鸣。
10、有情无思:有意无意之间。 苏轼 《水龙吟》写杨花日:“思量却似,无情有思。”
白话译文
早上起来梳洗完了,收拾好行李,冲破清秋的寒气,跨鞍上马动身了,这一动,倒是使疲乏顽钝的身子得到疏散,可以轻松一下了。走着走着,冲进了很轻很薄的晨雾;看一山,像把一座山从雾里放出来似的,再看一座山,再放一座山,走过了重重叠叠的山峰。过了山区,便到了山下水边的村落。村头的炊烟,形状像碧蓝色的波纹,山林的主人鸟儿,唧啾嘁喳欢叫不停,仿佛奏起了悠扬婉转的迎宾曲,百鸟有情无思间迎着马背上的我欢呼歌唱,在美妙动听的清禽千声百啭声中,我恍恍惚惚、心驰神醉。