古诗《宣州谢朓楼饯别校书叔云》 作者李白的诗

宣州谢朓楼饯别校书叔云

唐代:李白
宣州谢朓楼饯别校书叔云。唐代。李白。弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

zhě
zuózhīliú
luànxīnzhě
jīnzhīduōfányōu
chángfēngwànsòngqiūyàn
duìhāngāolóu
péngláiwénzhāngjiànān
zhōngjiānxiǎoxièyòuqīng
huái怀xīngzhuàngfēi
shàngqīngtiānlǎnmíngyuè
chōudāoduànshuǐshuǐgēngliú
bēixiāochóuchóugēngchóu
rénshēngzàishìchēng
míngzhāosànnòngbiǎnzhōu
宣州谢朓楼饯别校书叔云,李白宣州谢朓楼饯别校书叔云全诗,李白宣州谢朓楼饯别校书叔云古诗,宣州谢朓楼饯别校书叔云翻译,宣州谢朓楼饯别校书叔云译文

宣州谢朓楼饯别校书叔云翻译

注释
⑴宣州:今安徽宣城一带。 谢朓 (tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,是南齐诗人谢朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。 李白 曾多次登临,并且写过一首《秋登宣城谢朓北楼》。饯别:以酒食送行。校(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。叔云:李白的叔叔李云。
⑵长风:远风,大风。
⑶此:指上句的长风秋雁的景色。酣(hān)高楼:畅饮于高楼。
⑷蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后 汉书 》卷二三《窦融列传》附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。李贤注:“言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也。”蓬莱文章:借指李云的文章。建安骨:汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。
⑸小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和 谢灵运 并称为大谢、小谢。这里用以自喻。清发(fā):指清新秀发的诗风。发:诗文俊逸。
⑹俱怀:两人都怀有。逸兴(xìng):飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴。 王勃 《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。”壮思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞。”壮思:雄心壮志,豪壮的意思。
⑺览:通“揽”,摘取。一本作“揽”。
⑻销:一本作“消”。
⑼称(chèn)意:称心如意。
⑽明朝(zhāo):明天。散发(fà):不束冠,意谓不做官。这里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。弄扁(piān)舟:乘小舟归隐江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《 史记 ·货殖列传》)。
白话译文
舍弃我而逝去的昨天,已经不可挽留,
扰乱我的心绪的今天,令人多有烦忧。
长风吹过了几万里送来秋雁,对此可以开怀畅饮酣醉高楼。
校书您的文章颇具建安风骨,又有我的诗如谢朓秀朗清发。
我们都是心怀逸兴壮思飞动,想登上九天去摘取一轮明月。
拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加忧愁。
人生在世上不能够称心如意,不如明天披头散发驾舟漂流。