古诗《临洞庭上张丞相》 作者孟浩然的诗

临洞庭上张丞相

唐代:孟浩然
临洞庭上张丞相。唐代。孟浩然。八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

yuèshuǐpíng
hánhùntàiqīng
zhēngyúnmèng
hànyuèyángchéng
zhōu
duānchǐshèngmíng
zuòguānchuídiàozhě
yǒuxiànqíng
临洞庭上张丞相,孟浩然临洞庭上张丞相全诗,孟浩然临洞庭上张丞相古诗,临洞庭上张丞相翻译,临洞庭上张丞相译文

临洞庭上张丞相赏析

首先点明时令,时值“八月”,湖水泛溢,可见当年秋汛汹涌,一个“平”字,可见湖水涨漫,已溢出堤岸,造成湖水与湖岸相平的景象。洞庭本来就号称八百里,加上这样的浩大水势,其水岸相接、广阔无垠的情状更增浩瀚气势。此时,诗人面对洞庭,极目远望,则不仅水岸相平,而且呈现出水天相接的景象,仰观俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虚”,足见其大,“混太清”,足见其阔。如此壮阔的湖面,自然风云激荡,波涛汹涌,古老的云梦泽似乎在惊涛中沸滚蒸腾,雄伟的岳阳城似乎被巨浪冲撞得摇荡不已,一个“蒸”字,一个“撼”字,力重千钧,自然的湖泊一下子具有了自觉的意识,静态的地理由此取得了飞扬的动势,足见其非凡的艺术表现力和撼人心魄的艺术效果。

临洞庭上张丞相译文及注释

译文
秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。

注释
①张丞相:指张九龄(673-740),唐玄宗时宰相,后贬为荆州长史。
②涵虚:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。
③混太清:与天混成一体。清:指天空。
④云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部、湖南北部一代低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。岳阳城:在洞庭湖东岸。
⑤济:渡。
⑥端居:安居。
⑦耻(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明社会就会安定。
⑧ 徒:只能。
⑨楫:(jí)划船用具,船桨

作者简介 孟浩然[唐代]

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。更多

孟浩然的诗(共456首诗) 《送朱大入秦》《宿建德江》《春晓》《临洞庭上张丞相》《与诸子登岘山》《夜渡湘水》《宿武阳(一作陵)即事》《赴京途中遇雪》《美人分香》《春意》《夜归鹿门歌》《岁暮归南山》《题梧州陈司马山斋》《早寒有怀》《清明日宴梅道士房》《题义公禅房》《闺情》《赋得盈盈楼上女》《岁除夜会乐城张少府宅》《九日得新字》《途次(一作落日)望乡》《秋登兰山寄张五》《夜归鹿门歌》《除夜乐城逢张少府》 唐代古诗推荐 《观别者》佚名《赠廖凝时凝居南岳》韦鼎《直中书省》白居易《春望》杜甫《望天门山》李白《乐府杂曲·鼓吹曲辞·巫山高》齐己《句》刘禹锡《过襄阳楼》元稹《嫦娥》李商隐《淮上喜会梁川故友》韦应物《观立翰林真二首》贯休《江南春》杜牧《送灵澈》刘长卿《赠远》陆龟蒙《湖南兰若示大乘诸公》皎然《绵谷回寄蔡氏昆仲》罗隐《寄友人》姚合《咸阳城东楼》许浑《逢侠者》钱起《野老歌》张籍《少年行》王维《题兴化寺园亭》贾岛《行军九日思长安故园》岑参《登科后》孟郊