古诗《归园田居·其五》 作者陶渊明的诗

归园田居·其五

归园田居·其五朗读
魏晋 : 陶渊明
怅恨独策还,崎岖历榛曲。
山涧清且浅,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只鸡招近局。
日入室中暗,荆薪代明烛。
欢来苦夕短,已复至天旭。

注释

怅(chàng)恨独策还,崎(qí)岖(qū)历榛(zhēn)曲。
我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。
怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。

山涧(jiàn)清且浅,可以濯(zhuó)吾足。
山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。
濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。

漉(lù)我新熟酒,只鸡招近局。
滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。
漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。

日入室中暗,荆薪(xīn)代明烛。
日落西山室内昏暗不明,点燃荆柴来把明烛替代。
暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。

欢来苦夕短,已复至天旭。
欢乐时总是怨恨夜间太短,不觉中又看到旭日照临。
天旭:天明。

参考资料:

1、刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54

2、曹明纲.陶渊明鲍照谢灵运诗文选评.上海古籍出版社:2002年,24-28

3、唐满先.陶渊明诗文选注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26

4、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:53-59