天马二首·其一
两汉:刘彻
天马二首·其一。两汉。刘彻。太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。体容与,迣万里,今安匹,龙为友。
tài太yī一kuàng况,,
tiān天mǎ马xià下,,
zhān沾chì赤hàn汗,,
mò沫liú流zhě赭。。
zhì志chù俶tǎng傥,,
jīng精quán权qí奇,,
niè籋fú浮yún云,,
àn晻shàng上chí驰。。
tǐ体róng容yǔ与,,
zhì迣wàn万lǐ里,,
jīn今ān安pǐ匹,,
lóng龙wéi为yǒu友。。
天马二首·其一,刘彻天马二首·其一全诗,刘彻天马二首·其一古诗,天马二首·其一翻译,天马二首·其一译文
天马二首·其一翻译
译文
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
注释
太一:天神中的至尊者。
况:赏赐。
沫:洗脸。
赭(zhě):红褐色。
俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。
精:又作“情”。
权奇:奇特不凡。
籋:同“蹑”,踏着。
晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣(lì):超越。